Лот #476228: 2025-2027 жылдарға арналған мәтіндерді аудару қызметтері

Көріп шығу - 1

Бұл хабарландыру сатып алу туралы хабарлама болып табылмайды және міндетті сатып алу пайда маркетингтік зерттеулер қатысушыларымен шарттық міндеттемелерге әкелмейді
Орыс тілінде атауыуслуг перевода текстов на 2025-2027 гг
Мемлекеттік тілде атауы2025-2027 жылдарға арналған мәтіндерді аудару қызметтері
СанатҚұжаттаманы және мәтіндерді аудару
Орыс тілінде сипаттамасыСистема памяти переводов – программный инструмент для автоматизированного перевода текстов. В памяти переводов фрагменты исходного текста и выполненного вручную перевода сохраняются в виде отдельных юнитов. Каждый юнит содержит фрагмент оригинального текста и один вариант его перевода. При повторном появлении в тексте аналогичного или похожего юнита система памяти переводов предлагает имеющийся вариант в качестве подсказки для переводчика. В зависимости от степени совпадения с сохраненными юнитами системы, исходный текст разделяется на следующие виды фрагментов: Новое слово представляет собой текст, не имеющий сходства с юнитами системы или имеющий степень совпадения менее 75%. Частичные совпадения представляют собой части текста, имеющие сходство с фрагментами оригинала, хранящимися в юнитах системы и переведенными ранее, для которых степень совпадения с сохраненным оригиналом составляет не менее 75%. В процессе перевода частичные совпадения переводятся вручную. Полные совпадения представляют собой части текста, полностью аналогичные фрагментам оригинала, хранящимся в юнитах системы и переведенным ранее. В процессе перевода нового документа предлагаемые для полных совпадений варианты перевода могут применяться без редактирования
Мемлекеттік тілдегі сипаттамаАударма жады жүйесі-мәтіндерді автоматтандырылған аударуға арналған бағдарламалық құрал. Аудармалар жадында бастапқы мәтіннің және қолмен жасалған аударманың бөліктері бөлек бірліктер түрінде сақталады. Әр бөлімде түпнұсқа мәтіннің үзіндісі және оны аударудың бір нұсқасы бар. Мәтінде ұқсас немесе ұқсас бірлік қайта пайда болған кезде, аударма жады жүйесі аудармашыға кеңес ретінде қол жетімді нұсқаны ұсынады. Жүйенің сақталған бірліктерімен сәйкестік дәрежесіне байланысты бастапқы мәтін фрагменттердің келесі түрлеріне бөлінеді: Жаңа сөз-жүйенің бірліктеріне ұқсамайтын немесе 75% - дан аз сәйкестік дәрежесі бар мәтін. Ішінара сәйкестіктер-бұл жүйенің бірліктерінде сақталған және бұрын аударылған түпнұсқа фрагменттеріне ұқсастығы бар мәтіннің бөліктері, олар үшін сақталған түпнұсқамен сәйкестік дәрежесі кемінде 75% құрайды. Аударма процесінде ішінара сәйкестіктер қолмен аударылады. Толық сәйкестіктер-бұл жүйенің бірліктерінде сақталған және бұрын аударылған түпнұсқа фрагменттеріне толығымен ұқсас мәтін бөліктері. Жаңа құжатты аудару процесінде толық сәйкестіктер үшін ұсынылған аударма опцияларын өңдеусіз қолдануға болады
Жылы2024
АйыҚыркүйек
Жеткізу мерзімі орыс тіліндетечение 5 рабочих дней
Жеткізу мерзімі мемлекеттік тілде5 жұмыс күні ішінде
Саны1.000
Аванстық төлем мөлшері(не задано)

Жеткізу орындары

Барлығы 1 жазба.
Елді мекенЖеткізу орныСаны
ҚазақстанКазахстан, г.Алматы, 1.000


Хабарландыру жөнінде ақпарат 137414


Мемлекеттік тілде атауы2025-2027 жылдарға арналған мәтіндерді аудару қызметтері
Орыс тілінде атауыуслуги перевода текстов на 2025-2027 гг
Өтінімдерді қабылдаудың басталу күні2024-09-26 18:00:00
Өтінімдерді қабылдаудың аяқталу күні2024-10-03 18:00:00 месяц назад
Ұйымдастырушы"ЭЙР АСТАНА" АКЦИОНЕРЛІК ҚОҒАМЫ
Сатып алу әдісіМаркетинговое исследование без ПП
МәртебеАяқталды

Құжаттар

Барлығы 3 жазба.
Құжат санатыҚұжат атауы 
Келісім-шарттар жобаларыТехническая_спецификация_переводы.doc
Келісім-шарттар жобаларыТехническая_спецификация_переводы ФА.doc
Маркетингтік зерттеулер нәтижелеріmarketing_137414.pdf